Wahre Geschichten aller Ard(t)
„Es schneit dünn, der Winter läßt hoffentlich, seinen letzten Zipfel sehen …“, führt uns Erwin Strittmatter das Winterwetter vom 13. Februar 1968 vor Augen. (EA,S.97)
Mehr noch: Sein Tagebuch-Eintrag vom 31. Januar 1968 ist überschrieben: „-Bienkopp- in Indien“
„In Schulzenhof erwartete mich ein Päckchen aus Neu-Delhi. Es war der „Bienkopp“ im indischen Gewande.“
Den 13. Februar 1968 überschrieb er: „-Fahrt nach Bohsdorf-“
„Und die Eltern nehmen das Buch ihres Sohnes ein bißchen verlegen, fast gequält in die Hände und ringen sich ein theatralisches Erstaunen ab.“
Dazu eine wahre Geschichte dieser Art:
Uns erreichte dieser Tage ein Päckchen mit zwei Büchern von Herrn Somburg aus Berlin mit einer HINDI-Übersetzung von „Ole Bienkopp“ und der Übersetzung von Texten aus „Schulzenhofer Kramkalender“ in PUNJABI, einer Sprache in Indien. Herr Somburg schreibt dazu, dass er seinerzeit im Garten der DDR-Vertretung in Delhi einem Journalisten ausgewählte Texte ins Englische übersetzte, die dieser sogleich in seiner Heimatsprache Punjabi niederschrieb. Er gibt seinen Schatz in unsere Obhut. Seine Verdienste und seine Großzügigkeit wissen wir zu würdigen.
Viel Freude bei unserer wertvollen Tätigkeit, so schreibt er, wünscht er uns. Wir verstehen sie stets als Anregung zum Lesen und für den Besuch bei uns in Bohsdorf und Spremberg. Sie sind herzlich eingeladen. Bringen Sie viele neugierige Freunde mit. Neues erfahren Sie auf dieser Seite, die unser Vorstandsmitglied Frau Koall betreut.
Im Jahre 2010 gehen wir auf die 60. Wiederkehr des Erscheinens von OCHSENKUTSCHER ein. Es war der erste Friedensroman des Autors von Weltruf. In einer lebendigen Ausstellung wissen wir das zu schätzen. Doch zuerst wird es den „S c h n e e f r ü h l i n g“ geben müssen.
Dr. Schemel